Lukupesä offers immigrant parents -and others interested-a holistic program to support and develop plurilingual families reading practices in heritage languages. The key components (see below) are a series of training sessions, tours and workshops to help communities to take advantage of all existing infrastructure and services that supports reading and that exist in the cities of the metropolitan area. We will read in Spanish; Portuguese, Swahili, English and Basic Finnish.
With LUKUPESA we are sharing our experience of 10 years organizing reading times in Spanish and Portuguese. These events are valuable in supporting the recognition of their heritage languages, identity and multiculturality and the key role that reading has in the development of the language, early learning and sustaining well-being in general. We also have discovered that storytelling times are powerful ways to support new coming families and parents raising multilingual children in their efforts to learn about how things work in Finland. There are many services and infrastructures available but those are not well-connected from the perspective of immigrants. There is a lack of materials and ideas for how to run, organize and take advantage of existing infrastructure. The existing wonderful collection of children’s books in HELMET e.g., via multilingual library in Helsinki and others) is often underutilized; there is also need to develop materials that help parents (especially fathers) to awaken their children’s love for reading and for languages in general.
Project coordinator: Verónica Miranda, veronica.miranda(at)ninho.fi
Project team: Verónica Miranda, Wende Luvinga, Adriana Minhoto, Andrea Botero, Rosibel Huete, Laura Gazzotti
Short online sessions for newly arrived and new parents, introducing them to the use of HELMET children’s book collections. The sessions offer a meeting point with practical information on the best way to find good books and authors appropriate to ages and interest of the children. How does one discover great children’s books-in different languages-that can be used for reading at home? Our experience tells us that most of the gems the collections hold are not on the shelves of the libraries and need to be taken from storage and borrowed from other libraries. Some session will be held in collaboration with local libraries and will be planned in Portugues, Spanish, English and Easy Finnish
A series of workshops to support newly arrived families with children and parents to be (expecting mothers and fathers) with concrete and significative resources on how to start interacting with their children from early ages using books written in their own language. The sessions will be highly interactive and will use books available from the HELMET collection, provide book suggestions and other support material. The sessions are organized in the form of a reading circle, with parents trying out strategies as they are introduced and shared.
NOTE: As provision for the continuation of COVID-19 restrictions, these sessions (or part of them) can also be organized online.
A series of training sessions targeted to all those interested in children’s literature and storytelling that want to develop their skills as storytellers and would like to consider developing and organizing story times with in their own communities. The training will be offered in English and Spanish (with the possibility for discussion and mentoring in Finnish). Some of these sessions will be online and depending on possibilities face to face at a library (with the possibility of child care).
The sessions will be highly interactive, with book recommendations that are available from the HelMet collection, book suggestions and other support material collected and prepared for this occasion. Ninho will issue a certificate for those successfully completing the sessions.
A hybrid seminar in the fall of 2021 to support immigrants’ parents and locals raising plurilingual children in the Helsinki metropolitan region (to be done in cooperation with Vuotalo). The online seminar discusses with the community, parent’s key role in the development of minority heritage language, identity, early learning and well-being. The main language will be Spanish and Portuguese but there will be text interpretation in English (to increase accessibility to other audiences).
The seminar is a meeting with experts, activists and officers at public institutions and programs in the field of education, culture, and wellbeing. It will also include the participation of international experts in children literature and learning/teaching a second heritage language in a hosting country, and professional and local activists. The focus of the seminar will take into consideration local realities, necessities of beginner families, especially for fathers . The methodology of the seminar is thought as a conversation between adults, who are equal as parents-but that have different resources, knowledge, identities, and necessities at hand.
Responsible: Laura Gazzotti
* Due to the sanitary situation, these guided tours will be on-line.
We will have many events from Lukupesä at Kolibrí Festivaali. You can find more information at the festival program.
* Training sessions will be on-line and practice session could be face-to-face depending upon the sanitary situation with covid-19. Registrations will be announced in September.
Lukupesä and Moniku
Friday, November 26 at 16hs
Information coming soon